Marianne Liiv

Loovkirjutaja ja tekstitoimetaja

Kerge Sulg kirjutab tekste, mis hakkavad sinu heaks tööle. Sul on vaja müüa? Tahad informeerida või selgitada? Soovid jagada teadmisi või lahutada meelt? Kerge Sulg hoiab täpset tähendust, sobivat tooni ja ilusat eesti keelt. Lisaks meeldib Kergele Sulele kirjutamisest rääkida. Olgu siis koolituse, töötoa või loengu vormis.

Tutvu teenustega

Teenused

Teksti kirjutamine

Teksti toimetamine

Konsultatsioon

Koolitamine

Sul pole aega või tahtmist ise kirjutada? Aga teksti on vaja. Sellist, mis töötaks.

Kodulehe tekst, müügikiri, artikkel, pressiteade, blogipostitus, infomaterjal, kliendikiri, trükise tekst, kutse, kõne – Kerge Sulg kirjutab selle sinu eest valmis. Olgu tegu turundus- või kliendikommunikatsiooni, sisuturunduse või avalikkussuhete valdkonnaga. Räägime su vajadused läbi. Saad hinnapakkumise ja töö võib alata!

Tekst on olemas, aga sa pole sellega lõpuni rahul. See ei ole piisavalt selge ja ladus?

Teksti toimetamine algab sihtgrupi ja teksti ülesande mõistmisest. Mõnikord muutub tekst toimetamise käigus päris palju. Muutuda võib teksti ülesehitus, sõnastus, tonaalsus. Vahel on aga vaja vaid kerget lihvi lausetele ja õigekirja kontrollimist. Kerge Sulega on lihtne – saada tekst koos oma soovidega meilile. Saad hinnapakkumise ja töö võib alata!

Aeg-ajalt on hea oma plaanid üle vaadata. Kellegagi, kes küsib õigeid küsimusi.

Enne tekstide kallale asumist tuleb mõned asjad hästi selgeks mõelda. Mida sa tahad saavutada? Kellele peab tekst mõju avaldama? Millist mõju? Millised kommunikatsioonijuhtimise tööriistad viivad sind parimal viisil su eesmärkide suunas? Kerge Sulg astub paati ja mõtleb kaasa. Kogu oma tähelepanu ja teadmisega.

Otsid esinejat oma sündmusele? Soovid arendada oma meeskonna kirjutamisoskusi?

Kerge Sulg räägib rõõmuga. Saad tellida just sellise töötoa, loengu või koolituse, mis sobib su plaanide, vajaduste või ürituse formaadiga. Eriti mõjusad on rätsepatööna loodud koolitused. „7 sammu mõjusa e-kirja kirjutamiseks“  või „Kuidas kirjutada lihtsalt ja selgelt“ kohanduvad just sinu asutusele, võtavad arvesse sinu väljakutseid ning kasutavad sinu asutuse näiteid praktilistes töödes.

Kliendid

Maria Laanelepp

reklaamiagentuuri Faaz juht

„Copywriteri töö tuleb Kergel Sulel lennukalt välja. Marianne suudab iga meie kliendiga ühele lainele jõuda ja tabab justkui õhust kliendi iseloomu ja vajadusi. Loomingulisusega liitub hea eesti keele oskus – ideaalne kombinatsioon!“

Kristi Roost

Swedbanki kommunikatsioonijuht

Marianne tunnetab hästi meie stiili ja vajadusi, hindan ta keeletaju ja sõnaseadmise oskust. Pangaspetsialistide kirjutatud artiklid on vahel liiga keerulised. Marianne abil saab igast tekstist lõpuks ladus, arusaadav ja kergesti loetav lugu.“

Kaisa Hansson

Tartu Rahvaülikooli turundusjuht

„Meie asutus osales Marianne e-kirjade kirjutamise koolitusel. See oli kaasahaarav ja tõesti väga praktiline. Keskendusime just sellele, mis meie meeskonnas kirjatööde puhul suurimat raskust valmistab. Päev kulges hoogsalt ning Marianne oli koolitajana soe ja innustav.“

Lugemist

Kuidas ei tasu müügikirja või -pakkumist alustada?

„Me oleme juba 20 aastat tegelenud sülearvutite müügiga.“ „15. mail toimub andmekaitse teemaline koolitus, kus anname ülevaate uuest andmekaitse määrusest.“ „Meil on sulle pakkuda mõned vabad kohad Tenerife reisile 12.05-19.05.“ Miks ei ole mõistlik selliste lausetega müügikirja alustada? Kas märkad, et need kõik räägivad kirja kirjutajast endast – tema tootest, tema plaanidest, tema tahtmistest. Aga kuhu jääb kirja saaja? Kus on tema soovid, vajadused ja unistused?

Kuidas sünnib hea tekst?

Tekstide kirjutamise juures on minu jaoks alati kaks komponenti – loogiline ja loominguline.

Miks minust ei saada aru?

Sa tahad väga midagi teistele selgeks teha. Soovid, et nad mõistaksid. Tahad on sõnumi või ideega kohale jõuda. Ometi kohtad tihti ükskõiksust, valesti mõistmist ja aeg-ajalt pahameeltki. Miks nii juhtub? Miks tekib ikka ja jälle tunne, et minust ei saada aru?

Minust

Tere! Minu nimi on Marianne Liiv. Olen eesti filoloog ning turundus- ja kommunikatsioonispetsialist. Kolm ühes. Kirjutamine on mu loomulik olek – seetõttu sündiski Kerge Sulg.

Filoloogiharidus Tartu Ülikoolist on minu vundament. Kindel pinnas, millele toetun. Töökohad viisid mu kokku turunduse ja kommunikatsiooniga. Avaliku sektori ja europrojektide õhku hingasin Kutsekojas. Ligi kümmekond aastat Swedbanki turunduses oli aga tõeline (elu)kool. Magistrikraadi kommunikatsioonis sain Tallinna Ülikoolist.  

Kergel Sulel on kliente erinevates valdkondades – finantsvahendus, põllumajandus, reklaamindus, haridus, tööturg, ärikonsultatsioonid, tööstusautomaatika, ilu- ja terviseteenused…
Kas Kerge Sulg sobib sinu koostööpartneriks? Seda peab katsetama. Teeme proovi!

 

Minu CV